Aethelwyne é mais conhecida por seu trabalho com a banda folk nórdica e xamânica uruguaia-grega Münknorr. Com At Dawn, a artista revela outra faceta de seus talentos explorando um tom mais melodioso do que o que ela mostra em outros projetos
Além de seu envolvimento com o Münknorr, Olga Maragoudaki (seu nome verdadeiro) já contribuiu com outros músicos folk, como Bjorth e Nattramn. Em entrevista ao Tragoe, ela disse que seu nome artístico significa “amiga dos elfos”, o que se encaixa muito bem em seus encantadores trabalhos solo inspirados pela fantasia.
A musicista compartilhou algumas palavras sobre At Dawn.
“At Dawn tem um significado simbólico; fala sobre lutas pessoais e os truques desagradáveis da mente, que podem, no entanto, ser superados se escolhermos confiar em nós mesmos e enfrentar a verdade nua. Portanto, a garota segurando o sol na ilustração significa o prolífico momento de compreensão; o momento em que a luz penetra em nossa mente e a escuridão é dissolvida.”
A música foi produzida por seu parceiro de Munknörr, Damian Schneider. A bela arte do single foi pintada por Joan Llopis Domenech, enquanto o lyric video foi criado por Chris Androulakaki.
Veja também:
-
Bjorth se junta a Aethelwyne e Foresaga em ‘The Sea’
-
Munknörr lança novo álbum: ‘Eikthyrnir’
-
Munknörr lança novo álbum, ‘Futharuna’
Letra – At Dawn
Dewdrops dance on the ocean waves
The silver moon is mourning
Liquid mysteries it reflects
The night is mine to embrace
Ancient spirits gather and sing
The secrets of silence
The thundering voice of the past
Cracks the sky open
At dawn tender roses bloom
At dawn old lovers withdraw
What lies beneath the wine-dark sea
A truth made of thorns
Soft memories
Lurking deep
Lingering in the violet shades
Captive by the twilight
It’s time to break the chains that hold
Us from our peace of mind
An ancient ritual unfolds
Frozen in time
The circle only repeats itself
Two halves of the same kind
At dawn the lunar tides will rise
At dawn a beacon of hope
Fluid thoughts and fragile bonds
All castles burn to ashes
Ruins and dust
Promises vague
Tradução – Ao amanhecer
As gotas de orvalho dançam nas ondas do mar
A lua prateada está de luto
Mistérios líquidos ela reflete
A noite é minha para abraçar
Espíritos antigos se reúnem e cantam
Os segredos do silêncio
A voz trovejante do passado
Abre o céu
Ao amanhecer, rosas delicadas florescem
Ao amanhecer velhos amantes se retiram
O que está sob o mar escuro cor de vinho
Uma verdade feita de espinhos
Memórias suaves
Profundamente à espreita
Permanecendo nos tons violetas
Cativos pelo crepúsculo
É hora de quebrar as correntes que afastam
A nós da nossa paz de espírito
Um antigo ritual se desenrola
Parado no tempo
O círculo apenas se repete
Duas metades do mesmo tipo
Ao amanhecer as marés lunares vão subir
Ao amanhecer um farol de esperança
Pensamentos fluidos e laços frágeis
Todos os castelos queimam em cinzas
Ruínas e poeira
Promessas vagas
O primeiro single revelado pela cantora foi Mistborn, uma canção sobre “uma criatura mágica — meio elfo, meio sereia — tão graciosa e inebriante que todos sucumbem a ela. Ela carrega feridas do passado, que, no entanto, consegue deixar para trás e erguer-se novamente.”
Links
Facebook | Instagram | YouTube
Bandcamp | Spotify | Apple Music