Página inicial Notícias Arandu Arakuaa lança clipe de ‘Kaburéûasu’

Arandu Arakuaa lança clipe de ‘Kaburéûasu’

por. Thiago Marques
Publicado: Atualizado: 0 comentários 2 minutos de leitura

A banda brasileira de folk metal indígena Arandu Arakuaa lançou um videoclipe para Kaburéûasu, uma música do seu próximo álbum.


“Kaburéûasu” significa “coruja” na língua tupi. A música é uma oração para este animal de poder, sagrado não apenas para  povos indígenas da América do Sul, mas também para muitas outras culturas tradicionais do mundo.

Dirigido por Caio Cortonesi, o vídeo é o segundo single lançado até agora para o próximo álbum do Arandu Arakuaa, cujo título e data de lançamento ainda não foram revelados.

PUBLICIDADE

Veja também: Tuatha de Danann abre financiamento do álbum ‘In Nomine Éireann’

Letra – Kaburéûasu (“coruja” em Tupi)

T’a’ekatu – que eu possa ver
Nde posanga – tua cura
Nde tekokuaba – tua sabedoria

T’a’ekatu – que eu possa ver
Nde posanga – tua cura
Xe r-eté pupé – dentro do meu corpo

T’a’ekatu – que eu possa ver
Nde posanga – tua cura
Xe ‘anga pupé – dentro de minha alma

Kyrir~i, sepîaka – silencioso, vendo-os
Kyrir~i, akûab – silencioso, passarei
Kyrir~i– silencioso
Ybyrá apûã-pé! – na ponta da árvore! (2x)

Kyrir~i, xe kupé-pe – silencioso, detrás de mim
Kyrir~i, iké oîepebẽ – silencioso, aqui sozinho
Kyrir~i – silencioso
Ybyrá apûã-pé! – na ponta da árvore (2x)

Pytun-bo, nhe’engaryry~i – pelas noites, cantando
Nhũmo obebébo – silencioso, pelos campos voando
Nhe’engaryry~i – cantando
Ybyrá apûã-pé! – na ponta da árvore (3x)

Ere-ru nde tekokuaba – traz tua sabedoria
Ere-ru nde r-endy – traz tua luz
T’oú îandé posanonga – venha para nos curar
Aîeruré endébe – eu te peço
Ere-ru nde moraûsubara – traz tua misericórdia

Aîkó iké oîepebẽ – estou aqui sozinho
Îasy r-esé gûima’ẽmo – olhando para a lua
Xe rerobebé îepé – voa comigo (2x)
Aîkó iké oîepebẽ – estou aqui sozinho
Ybaka r-esé gûima’ẽmo – olhando para o céu
Xe rerobebé îepé – voa comigo (3x)

Hu ha hu ha hî! (3x)
Hu ha hu ha hêey! (3x)
Nhe’engaryry~i, ybyrá apûã-pé – cantando, na ponta da árvore – (3x)
Nhe’engaryry~i! cantando

Ere-ru nde tekokuaba – traz tua sabedoria
Ere-ru nde r-endy – traz tua luz
T’oú îandé posanonga – venha para nos curar
Aîeruré endébe – eu te peço
Ere-ru nde moraûsubara – traz tua misericórdia

Xe poti’a pupé – dentro do meu peito
Kaburé – coruja pequena

Nde ‘anga aîkuab – tua alma reconheço
Kaburéûasu – coruja

Îasytatá erur ixébe – trazes me uma estrela
Jacurutu – corujão

Membros

  • Zândhio Huku (guitarra, voz, viola caipira, instrumentos indígenas)
  • Guilherme Cezario (guitarra, voz)
  • Andressa Barbosa (baixo, voz)
  • João Mancha (bateria, percussão)

Links

| Facebook | Instagram | Twitter |
| YouTube | Bandcamp | Spotify |

PUBLICIDADE

Deixe um comentário

Publicações relacionadas

Este site usa cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você está OK com isso, caso decida permanecer conosco. Aceitar